It’s one of the most anticipated translations because it’s a beautiful looking game that is just impenetrable if you don’t speak Japanese. The best we had before was a translation script that you could read along with a walkthrough guide, but that’s not the way most people like to play a game.
It’s not surprising that if you start a project for a game like this and then go no-contact for a decade, people will start to look to see if they can pick up where you left off. There’s this unwritten rule in the fan-translation community that you don’t start working on a game that someone else has already started working on, but what is the time limit on that?
It seems like everyone in this situation could have done a better job of communicating in the first place, and then could have been more gracious to eachother after the fact.
If you distribute Linux crackers then you need to provide not just the list of ingredients but also the recipe used to make them.